Меню Закрыть

Отношения и смерть(«Вариации некрофилии» Суперверт, 2005)

Павел Вавилов

Перевод с английского с предисловием


Предисловие


«Они в отношениях», «мы состоят в отношениях», «мы разрываем
отношения». Дихотомия «мужского-женского» сцеплено понятием
«отношение», с которым есть как минимум две проблемы. Во-первых,
проблема определения понятия. Во-вторых, само понятие указывает на
определённую проблему («международные отношения», алгебраические
отношения»). Можно ли, не прибегая к данному слову, описать связь между
чувствами людей, вступающих в дружеские, романтические или интимные
«отношения»? Допустим, заменить словами «взаимодействие», «общение»,
«связь», «со/зависимость». Если первые два слишком широки для
констатации этого «между» мужчиной и женщиной, то последние либо
вульгарны, либо медикализированы. Например, слово «зависимость»
(«addiction») пришло примерно в 1880-х годах. С того времени в
медицинской и популярной литературе это слово используется все чаще. А
такое слово как «addict» («наркоман») появилось в Англии примерно в XVI
веке. Оно происходит от латинского addictus – «переданный (кому-то) как
раб».
«Ты мой зайка, я твой котик, ты моя рыбка». Что объединяет эти слова?

«Заключается это явление в том, что на вершине блаженства или,
напротив, в повседневной жизни, для каждого по-своему, человек наделяет
своего сексуального партнера именем самого заурядного овоща или какого-
нибудь отталкивающего животного. Это имеет, безусловно,
непосредственное отношение к вопросу об ужасе анонимности. Не случайно
с некоторыми из этих животных прозвищ и фигур более или менее
тотемического происхождения мы встречаемся в фобиях».


Обычно таким образом люди обращаются друг к другу, пытаясь
выразительно придать ласковую форму объекту своей симпатии. Философ и
психоаналитик Ж. Лакан в одной из своих лекции размышляет о «лепете
любви»: «Заключается это явление в том, что на вершине блаженства или,
напротив, в повседневной жизни, для каждого по-своему, человек наделяет
своего сексуального партнера именем самого заурядного овоща или какого-
нибудь отталкивающего животного. Это имеет, безусловно,
непосредственное отношение к вопросу об ужасе анонимности. Не случайно
с некоторыми из этих животных прозвищ и фигур более или менее
тотемического происхождения мы встречаемся в фобиях».


Стоя — это не только название модной эллинистической философии, а
сценический псевдоним Джессики Стоядинович, известной в миру как
«Стоя». Порноактиса Джессика стала знаменита выложенному на YouTube
видеоролику «Hysterical Literature: Session One» в 2012 году. Молодая
девушка, сидя на работающем (либо нас заставляют в это верить) вибраторе
Hitachi, читает книжку и естественным образом недочитывает её из-за
раздражителя эрогенной зоны. На сегодняшний день ролик собрал 30
миллионов просмотров. Создатель серии («сессии») из 12-ти видеороликов—
фотограф и видеограф Клейтон Кубитт выпускал видеоклипы для
музыкальных групп Die Antwoord, Cocorosie, Xiu Xiu.
Концептуальная сторона видеоарта Кубитта заключена в самом
названии серии роликов. «Hysterical Literature» («Истерическая литература»)
отсылает к псевдонаучной викторианской теории истерии у женщин,
которых лечили вибраторами и гидротерапией. Если героини роликов
получают истерическое удовольствие от текста, то мы, как послушные
вуйаеристы, получаем истерическое удовольствие от видеотекста.
В первой пилотной сессии Стоя читает главу «Confessions of a Skull
Mask» («Исповедь Маски-Черепа») из нон-фикшна «Вариации некрофилии»
(Necrophilia Variations, 2005) Суперверта (Supervert), непереведенного на
русский язык. Стоит отметить, что «Исповедь Маски-Черепа» по названию
перекликается с «Исповедью маски» писателя Ю. Мисимы, совершившего
ритуальное самоубийство. В контрасте с мисимовской трагедией исповедь
Маски-Черепа романтизирует образ Единственной и Неповторимой. К Ней
мы относимся аутистично, притворяясь, что ее нет и жить мы будем вечно,
благодаря обещанному нам цифровому бессмертию. Если Мисиму
остановила революция и сэппуку, «смерть Большая», то Стою остановила
смерть поменьше (французы оргазм называют la petite mort — «маленькая смерть»). Что же такое
Большая смерть? Какие у нас с ней отношения? Как мы можем ее назвать и
как она обращается к нам?

Предлагаю ознакомиться с моим переводом текста «Исповедь Черепа-Маски».


Исповедь Черепа-Маски
Мы были на вечеринке, ты и я, на праздновании давно забытого повода
для радости. Была бурная пьянка. Вечеринка продолжалась до самой
темноты ночи. Кто-то принес видеокамеру, чтобы заснять веселье. Твой
парень сидел за столом с другими мужчинами и пил. А ты была рядом с ним,
положив руку ему на колено. Появилась камера и призвала вас всех быть
остроумными для потомков. Появились шутки. Смешные лица и
непристойные жесты были направлены на камеру. Так получилось, что я
лежала на столе. Твой парень поднял меня, прижал свое лицо к моему, надел
дешевую резинку на затылок. Мы с ним вместе гримасничали перед камерой.
На мгновение он был олицетворением смерти в образе пьяного мужчины.
Или я была опьяненным жнецом душ?
Ты, моя дорогая, наклонилась и, исполняя роль камеры, просунула свой
язык через мой пластиковый рот в его. Ты целовала языком олицетворение
смерти. Я чувствовала твое дыхание, ощущала твою алкогольную слюну.
Твои друзья все аплодировали. Поцелуй закончился, но потом, милая, ты не
смогла вытащить свой язык обратно через мое лицо. Мои пластиковые губы
поймали его крепко, как китайская ловушка для пальцев. Ты поморщилась,
потянула, издала нечто вроде гортанного крика с открытым ртом. Мужчины
за столом смеялись и издевались. Наконец тебе удалось извлечь свой
маленький мускул любви, но не без того, чтобы порезать его об острый край
моих губ. После этого на видеопленке было отчетливо видно сладкую кровь
на твоем языке.
Если бы вы были трезвы, то, возможно, сочли бы это символичным. Вы
можете поцеловать чужого супруга и остаться безнаказанным. Вы можете
почти безнаказанно целовать представителя того же пола. Можно тайком
совершить инцестуозный поцелуй. Вы можете целовать собаку или
обмениваться восторженными взглядами с лабораторными крысами. Но вы
не можете поцеловать смерть без того, чтобы она не поцеловала вас в ответ.
Смерть страстно целуется. Я кусаю твои губы, жую твой язык, оставляю во
рту привкус крови как предвестие грядущих событий. Если бы я поцеловал
тебя между ног, ты бы тоже увидела там немного крови и подумала, что
месячные пришли раньше времени. Но это были бы не месячные, киса. Это
была бы твоя погибель, голова смерти с твоим клитором во рту.
Смерть без ума от тебя. Смерть любит тебя. А ты меня тоже любишь?
Я не нуждаюсь, но мне нравится близость — особенно с тобой, дорогая. Давай.
Прикоснись своим лицом к моему. Мне нравится чувствовать твои теплые
губы на моем бездействующем лице. Мне нравится чувствовать, как твои
ресницы щекочут мои пустые глазницы. Однажды я тоже прильну к твоему
лицу, и тогда мы испытаем другую близость. Я буду внутри тебя, как
любовник. Я буду целовать тебя изнутри, и это будет похоже на озноб. У
тебя будут мурашки по бедрам и дрожь по позвоночнику. Я отнесу тебя в
свою червивую постель, и мы будем лежать там в объятиях друг друга, по
крайней мере, до тех пор, пока у тебя не отсохнут руки. И даже тогда, когда
ты превратишься в отвратительную пыль, я останусь верна тебе. Я — смерть, и
когда я люблю тебя, то это навсегда.
И почему бы тебе не любить меня в ответ? Я знаю, что иногда ты
фантазируешь обо мне. Ты лежишь в постели по ночам и думаешь, как и
когда я приду, и как я буду выглядеть, когда приду. Буду ли я рыцарем в
сияющих доспехах? Огненным псом ада? Буду ли я похожа на вампира?
Скелета? Призрака? Вы представляете, как я беру вас на руки, обнимаю,
утешаю. «Вот, вот», — говорю я, целуя ваши слезы. «Я сделаю так, что эти
ужасные вещи исчезнут. Жизнь больше не будет для тебя бременем. Я
обещаю». Я отдергиваю занавес, чтобы открыть новый прекрасный мир —
вечеринку, буйство, бал. Это костюмированный праздник, Марди Гра,
Хэллоуин, День мертвых, и это огромное веселье — шагать под руку с
неизбежной гибелью. Жизнь коротка! Захвати этот день! Давай, дорогая.
Надень меня. Представь, что ты — это я. Смотри на мир через мои глазницы.
Смейся. Живи. Любите, пока можете. Ешь, пей и веселись. А чем, по-твоему,
я занимаюсь? Я — смерть, и я тоже смеюсь и веселюсь. Я танцую со скелетами
и делаю кубки из черепов (пить из черепа, вы должны знать, очень хорошо).
Когда мозгов нет, что может быть благороднее вина?
Смерть — пьянство — смерть — безумие — передозировка некротического
наркотика — язык черепа — смех в маске — искушение судьбы — танец — флирт с
роком — хихиканье над гротеском — спускаться с головами смерти — целовать
грязь с губ трупа — смеяться — пить — танцевать — отрубленные головы знают,
как веселиться — скелеты качаются — кости получают — когда ты череп и твой
мозг отсутствует, у тебя есть все оправдания. Ты не можешь сказать, что знал
лучше, потому что тебе нечего было знать. Я — оправдание, говорит маска
черепа, для времени твоей жизни. Встаньте все в круг. Соедините руки и
громко пойте: «Мы все умрем».

Список литературы:

Confessions of a Skull Mask // Necrophilia Variations. Р. 193-197. [Электронный ресурс]. URL: https://supervert.com/necrophilia-variations/necrophilia-variations-by-supervert.pdf

Павел Вавилов

ВК — «Казань философская«

ТГ — https://t.me/kznphil «Казань философская»

Exit mobile version